Xem video dưới đây và làm theo hướng dẫn trong video:
- Lần thứ nhất: nghe và điền các từ còn trống ở đoạn văn bến dưới.
- Lần thứ hai: nghe lại (với tốc độ chậm hơn) và điền các từ mà bạn vẫn chưa điền được ở lần thứ nhất.
- Lần thứ ba: vừa nghe vừa bấm nút hiện scripts đầy đủ để đọc scripts.
Đoạn văn (Passage)
Sing for your health!
Whether you love to _____ _____ _____ at _____ or just _____ in the shower, it turns out that singing can be good for both physical and mental health. And you don’t even have to be good at it!
The physical and mental advantages of singing are caused by a combination of factors, according to Baishali Mukherjee from the World Federation of Music Therapy. He told BBC Future, “The physical _____ involved in singing – filling of our lungs, the firm control of our _____ _____ , the movements of our mouth and body – is among the reasons why it can boost our mood.” _____ _____ _____ _____ involves _____ _____ and the use of the _____ . This can lead to an increase of oxygen intake and lung capacity.
Also, apparently, singing in a group brings just as many benefits as _____ _____ . It has been estimated that over 2.2 million people in Britain now regularly sing in a _____ . A choir can be _____ or professional and is made up of people who sing together, often in _____ with different people singing different parts, such as _____ or _____ , according to their _____ _____ .
A 2022 University of Vienna study found that _____ singing enhances feelings of trust and bonding among a group, which can help with depression and loneliness. And, aside from mood-boosting, other proven mental health benefits of singing include a lowering of stress and anxiety levels due to the release of endorphins – the so-called ‘happy hormones’.So, whether you are a confident _____ or not, give singing a go! You don’t need an _____ because that’s you. And yes, you might forget the _____ or sound a little _____ _____ _____ , but remember, there are a wealth of positives.
Bấm để hiển thị scripts (Đoạn văn/Passage đầy đủ)
Sing for your health!
Whether you love to belt out tunes at karaoke or just sing in the shower, it turns out that singing can be good for both physical and mental health. And you don’t even have to be good at it!
The physical and mental advantages of singing are caused by a combination of factors, according to Baishali Mukherjee from the World Federation of Music Therapy. He told BBC Future, “The physical exertion involved in singing – filling of our lungs, the firm control of our vocal cords, the movements of our mouth and body – is among the reasons why it can boost our mood.” Hitting all the notes involves breathing control and the use of the diaphragm. This can lead to an increase of oxygen intake and lung capacity.
Also, apparently, singing in a group brings just as many benefits as singing solo. It has been estimated that over 2.2 million people in Britain now regularly sing in a choir. A choir can be amateur or professional and is made up of people who sing together, often in harmony with different people singing different parts, such as soprano or tenor, according to their vocal range.
A 2022 University of Vienna study found that choral singing enhances feelings of trust and bonding among a group, which can help with depression and loneliness. And, aside from mood-boosting, other proven mental health benefits of singing include a lowering of stress and anxiety levels due to the release of endorphins – the so-called ‘happy hormones’.So, whether you are a confident vocalist or not, give singing a go! You don’t need an instrument because that’s you. And yes, you might forget the lyrics or sound a little out of tune, but remember, there are a wealth of positives.
Vocabulary Explanation
Bạn có thể nghe lại video trên và vừa nghe vừa đọc giải thích về các từ vựng quan trọng dưới đây
Bấm để hiển thị danh sách từ vựng quan trọng, kèm giải thích và ví dụ cụ thể
1. belt out /bɛlt aʊt/
- Meaning: To sing loudly and with strong emotion.
- Meaning in Vietnamese: Hát to và mạnh mẽ, thường là với cảm xúc mãnh liệt.
Examples:
- She belted out her favorite song at the karaoke party.
(Cô ấy hát to bài hát yêu thích của mình trong buổi tiệc karaoke.)
- The singer belted out the national anthem at the stadium.
(Ca sĩ hát to quốc ca tại sân vận động.)
- He loves to belt out songs while driving his car.
(Anh ấy thích hát to các bài hát khi lái xe.)
2. tune /tjuːn/
- Meaning: A melody or a song.
- Meaning in Vietnamese: Giai điệu hoặc bài hát.
Examples:
- The orchestra played a beautiful tune for the opening ceremony.
(Dàn nhạc đã chơi một giai điệu đẹp trong buổi lễ khai mạc.)
- Can you hum that tune? It’s so catchy!
(Bạn có thể ngân nga giai điệu đó không? Nó thật dễ nhớ!)
- She was singing a popular tune from the 80s.
(Cô ấy đang hát một bài hát phổ biến từ những năm 80.)
3. karaoke /ˌkɑːrəˈoʊki/
- Meaning: A form of entertainment where people sing along to recorded music using a microphone, typically with lyrics displayed on a screen.
- Meaning in Vietnamese: Một hình thức giải trí nơi mọi người hát theo nhạc đã thu sẵn, thường có lời bài hát hiển thị trên màn hình.
Examples:
- We had a great time doing karaoke at the party last night.
(Chúng tôi đã có một thời gian tuyệt vời khi hát karaoke tại bữa tiệc tối qua.)
- She loves to go to karaoke bars on weekends.
(Cô ấy thích đến các quán karaoke vào cuối tuần.)
- At the party, they set up a karaoke machine for everyone to enjoy.
(Tại bữa tiệc, họ đã chuẩn bị một máy karaoke để mọi người cùng thưởng thức.)
4. sing /sɪŋ/
- Meaning: To produce musical sounds with the voice, especially words with a set tune.
- Meaning in Vietnamese: Hát, tạo ra âm thanh âm nhạc bằng giọng nói, đặc biệt là những lời hát có giai điệu.
Examples:
- I love to sing in the shower every morning.
(Tôi thích hát trong phòng tắm mỗi sáng.)
- She can sing beautifully, especially classical music.
(Cô ấy có thể hát hay, đặc biệt là nhạc cổ điển.)
- We all sang together at the concert last night.
(Tất cả chúng tôi đã hát cùng nhau trong buổi hòa nhạc tối qua.)
5. exertion /ɪɡˈzɜːrʃən/
- Meaning: Physical or mental effort.
- Meaning in Vietnamese: Nỗ lực thể chất hoặc tinh thần.
Examples:
- After much exertion, he finally finished the marathon.
(Sau rất nhiều nỗ lực, anh ấy cuối cùng đã hoàn thành cuộc thi marathon.)
- Singing at a high pitch can require a lot of exertion on the vocal cords.
(Hát ở tông cao có thể yêu cầu rất nhiều nỗ lực từ dây thanh quản.)
- Exertion in singing can sometimes cause fatigue.
(Nỗ lực khi hát đôi khi có thể gây mệt mỏi.)
6. vocal cord /ˈvoʊkl kɔːrd/
- Meaning: The muscle-controlled structures in the larynx (voice box) that vibrate to produce sound when air passes through them.
- Meaning in Vietnamese: Dây thanh quản là cấu trúc trong thanh quản (hộp thanh quản) được điều khiển bằng cơ bắp, rung để tạo ra âm thanh khi không khí đi qua chúng.
Examples:
- She strained her vocal cords after singing for hours.
(Cô ấy đã căng thẳng dây thanh quản sau khi hát trong nhiều giờ.)
- The doctor advised him to rest his vocal cords after the concert.
(Bác sĩ khuyên anh ấy nghỉ ngơi dây thanh quản sau buổi hòa nhạc.)
- Vocal cords can get damaged if not properly warmed up before singing.
(Dây thanh quản có thể bị tổn thương nếu không được khởi động đúng cách trước khi hát.)
7. hit all the notes /hɪt ɔːl ðə noʊts/
- Meaning: To sing every note correctly, especially in a difficult or complex piece of music.
- Meaning in Vietnamese: Hát đúng tất cả các nốt nhạc, đặc biệt là trong một bài hát khó hoặc phức tạp.
Examples:
- She was able to hit all the notes in the high-range aria.
(Cô ấy có thể hát đúng tất cả các nốt nhạc trong bài aria có tông cao.)
- The singer impressed the audience by hitting all the notes perfectly.
(Ca sĩ đã gây ấn tượng với khán giả khi hát đúng tất cả các nốt nhạc một cách hoàn hảo.)
- He struggled to hit all the notes during the rehearsal.
(Anh ấy đã gặp khó khăn khi hát đúng tất cả các nốt nhạc trong buổi tập.)
8. breathing control /ˈbriːðɪŋ kənˈtroʊl/
- Meaning: The ability to regulate the breath, especially during singing, to sustain sound and maintain pitch.
- Meaning in Vietnamese: Khả năng kiểm soát hơi thở, đặc biệt là khi hát, để duy trì âm thanh và giữ đúng cao độ.
Examples:
- Good breathing control is essential for singers to hold long notes.
(Kiểm soát hơi thở tốt là rất quan trọng đối với các ca sĩ để giữ những nốt dài.)
- She practiced breathing control to improve her singing stamina.
(Cô ấy luyện tập kiểm soát hơi thở để cải thiện sức bền khi hát.)
- Without proper breathing control, it’s difficult to sing without getting out of breath.
(Nếu không có kiểm soát hơi thở đúng cách, rất khó để hát mà không bị hụt hơi.)
9. diaphragm /ˈdaɪəfræɡm/
- Meaning: A muscle that plays a key role in breathing, located beneath the lungs and above the abdomen, important for vocal control.
- Meaning in Vietnamese: Cơ hoành, một cơ quan quan trọng trong việc hô hấp, nằm dưới phổi và trên bụng, quan trọng trong việc kiểm soát giọng hát.
Examples:
- Singers use their diaphragm to support their voice and produce powerful sounds.
(Các ca sĩ sử dụng cơ hoành để hỗ trợ giọng nói và tạo ra âm thanh mạnh mẽ.)
- Learning to breathe from the diaphragm can improve your singing technique.
(Học cách thở từ cơ hoành có thể cải thiện kỹ thuật hát của bạn.)
- The instructor taught us how to engage the diaphragm for better vocal control.
(Giáo viên đã dạy chúng tôi cách sử dụng cơ hoành để kiểm soát giọng hát tốt hơn.)
10. singing solo /ˈsɪŋɪŋ ˈsoʊloʊ/
- Meaning: Singing alone, without accompaniment or with a group.
- Meaning in Vietnamese: Hát một mình, không có sự hỗ trợ của dàn nhạc hay nhóm hát.
Examples:
- She performed a beautiful singing solo during the concert.
(Cô ấy đã biểu diễn một bài hát solo tuyệt vời trong buổi hòa nhạc.)
- He was nervous before his first singing solo in the school play.
(Anh ấy cảm thấy lo lắng trước bài hát solo đầu tiên của mình trong vở kịch trường.)
- Singing solo gives the performer a chance to showcase their vocal skills.
(Hát solo mang đến cơ hội cho người biểu diễn thể hiện kỹ năng giọng hát của mình.)
11. choir /kwaɪər/
- Meaning: A group of people who sing together, especially in a church setting.
- Meaning in Vietnamese: Dàn hợp xướng, một nhóm người hát cùng nhau, đặc biệt là trong các buổi lễ nhà thờ.
Examples:
- The church choir sang beautiful hymns during the service.
(Dàn hợp xướng nhà thờ hát những bài thánh ca đẹp trong buổi lễ.)
- He joined the school choir to improve his singing skills.
(Anh ấy đã gia nhập dàn hợp xướng của trường để cải thiện kỹ năng hát của mình.)
- The choir members practiced every week for the upcoming concert.
(Các thành viên trong dàn hợp xướng tập luyện hàng tuần cho buổi hòa nhạc sắp tới.)
12. amateur /ˈæmətʃʊr/
- Meaning: A person who engages in an activity for pleasure, not professionally.
- Meaning in Vietnamese: Người không chuyên, người tham gia vào hoạt động vì sở thích, không phải chuyên nghiệp.
Examples:
- He’s an amateur singer, but he performs at local events.
(Anh ấy là một ca sĩ không chuyên, nhưng anh ấy biểu diễn tại các sự kiện địa phương.)
- The competition was open to both amateur and professional musicians.
(Cuộc thi mở cửa cho cả nhạc sĩ không chuyên và chuyên nghiệp.)
- She has an amateur interest in photography and often takes pictures in her free time.
(Cô ấy có sở thích nhiếp ảnh không chuyên và thường xuyên chụp ảnh vào thời gian rảnh.)
13. in harmony /ɪn ˈhɑːməni/
- Meaning: When different parts or people work well together in a balanced way, especially in music.
- Meaning in Vietnamese: Khi các phần hoặc người khác nhau làm việc tốt với nhau theo một cách cân bằng, đặc biệt trong âm nhạc.
Examples:
- The choir sang in harmony, creating a beautiful sound.
(Dàn hợp xướng hát hòa quyện với nhau, tạo ra một âm thanh tuyệt vời.)
- They practiced for hours to sing in harmony during the concert.
(Họ đã tập luyện hàng giờ để hát hòa quyện với nhau trong buổi hòa nhạc.)
- The instruments and voices blended in harmony during the performance.
(Các nhạc cụ và giọng hát hòa quyện với nhau trong suốt buổi biểu diễn.)
14. soprano /səˈprɑːnoʊ/
- Meaning: The highest female voice in a choir or opera.
- Meaning in Vietnamese: Giọng nữ cao, giọng hát nữ cao nhất trong dàn hợp xướng hoặc opera.
Examples:
- She has an amazing soprano voice and performed in several operas.
(Cô ấy có giọng nữ cao tuyệt vời và đã biểu diễn trong một vài vở opera.)
- The soprano solo in the opera was breathtaking.
(Sole của giọng nữ cao trong opera thật sự gây ấn tượng mạnh.)
- The soprano singer reached the high notes effortlessly.
(Ca sĩ giọng nữ cao dễ dàng đạt được các nốt cao.)
15. tenor /ˈtɛnər/
- Meaning: The highest male voice in a choir or opera, or the second highest male voice.
- Meaning in Vietnamese: Giọng nam cao, giọng hát nam cao nhất trong dàn hợp xướng hoặc opera, hoặc giọng nam thứ hai cao nhất.
Examples:
- The tenor singer took the lead in the opera’s performance.
(Ca sĩ giọng nam cao đã dẫn đầu trong buổi biểu diễn opera.)
- His tenor voice was rich and resonant, filling the room.
(Giọng nam cao của anh ấy rất phong phú và vang vọng, làm đầy căn phòng.)
- The tenor part in the choir was performed beautifully.
(Phần giọng nam cao trong dàn hợp xướng đã được biểu diễn thật tuyệt vời.)
16. vocal range /ˈvoʊkəl reɪndʒ/
- Meaning: The range of pitches that a person’s voice can produce, from the lowest to the highest note.
- Meaning in Vietnamese: Phạm vi giọng hát, khoảng âm thanh mà giọng hát của một người có thể tạo ra, từ nốt thấp nhất đến nốt cao nhất.
Examples:
- Her vocal range is incredible, allowing her to sing both high and low notes.
(Phạm vi giọng hát của cô ấy thật đáng kinh ngạc, cho phép cô ấy hát cả nốt cao và nốt thấp.)
- A well-trained singer can expand their vocal range over time.
(Một ca sĩ được huấn luyện tốt có thể mở rộng phạm vi giọng hát của mình theo thời gian.)
- The singer’s vocal range was tested during the audition.
(Phạm vi giọng hát của ca sĩ đã được kiểm tra trong buổi thử giọng.)
17. choral /ˈkɔːrəl/
- Meaning: Relating to a choir or group singing together.
- Meaning in Vietnamese: Thuộc về hợp xướng, liên quan đến việc nhóm người hát cùng nhau.
Examples:
- The choral performance was a highlight of the concert.
(Buổi biểu diễn hợp xướng là điểm nhấn của buổi hòa nhạc.)
- She is a member of a local choral group that performs every month.
(Cô ấy là thành viên của một nhóm hợp xướng địa phương và biểu diễn mỗi tháng.)
- They practiced their choral pieces for weeks before the performance.
(Họ đã luyện tập các bài hợp xướng của mình trong suốt vài tuần trước buổi biểu diễn.)
18. vocalist /ˈvoʊkəlɪst/
- Meaning: A person who sings, especially in a group or as a lead singer.
- Meaning in Vietnamese: Ca sĩ, người hát, đặc biệt là trong một nhóm hoặc là ca sĩ chính.
Examples:
- The vocalist delivered a stunning performance at the concert.
(Ca sĩ đã trình diễn một buổi biểu diễn tuyệt vời trong buổi hòa nhạc.)
- As a lead vocalist, she captivated the audience with her powerful voice.
(Là ca sĩ chính, cô ấy đã thu hút khán giả bằng giọng hát mạnh mẽ của mình.)
- The band hired a new vocalist to perform in their upcoming tour.
(Ban nhạc đã thuê một ca sĩ mới để biểu diễn trong chuyến lưu diễn sắp tới.)
19. instrument /ˈɪnstrəmənt/
- Meaning: A tool or device used for making music, such as a guitar, piano, or violin.
- Meaning in Vietnamese: Nhạc cụ, công cụ hoặc thiết bị được sử dụng để tạo ra âm nhạc, như đàn guitar, piano hoặc vĩ cầm.
Examples:
- She plays several instruments, including the piano and the violin.
(Cô ấy chơi nhiều nhạc cụ, bao gồm đàn piano và đàn vĩ cầm.)
- Learning to play an instrument can improve your understanding of music.
(Học chơi một nhạc cụ có thể cải thiện khả năng hiểu biết âm nhạc của bạn.)
- The orchestra has a wide variety of instruments in its ensemble.
(Dàn nhạc có một loạt nhạc cụ trong nhóm của mình.)
20. lyric /ˈlɪrɪk/
- Meaning: The words of a song.
- Meaning in Vietnamese: Lời bài hát, từ ngữ trong một bài hát.
Examples:
- She wrote the lyrics for the song and composed the music herself.
(Cô ấy đã viết lời bài hát và sáng tác nhạc cho bài hát đó.)
- The lyrics of this song are very meaningful and poetic.
(Lời bài hát của bài hát này rất ý nghĩa và mang tính thơ ca.)
- He memorized the lyrics to all his favorite songs.
(Anh ấy đã ghi nhớ lời bài hát của tất cả những bài hát yêu thích của mình.)
21. out of tune /aʊt əv tuːn/
- Meaning: When a musical note is not at the correct pitch or is off key.
- Meaning in Vietnamese: Lệch tông, khi một nốt nhạc không đúng với cao độ hoặc bị lệch tông.
Examples:
- The singer was slightly out of tune during the performance.
(Ca sĩ đã hát hơi lệch tông trong suốt buổi biểu diễn.)
- The guitar was out of tune, so they had to tune it before playing.
(Đàn guitar bị lệch tông, nên họ phải chỉnh lại trước khi chơi.)
- His voice was out of tune, which made the song sound off.
(Giọng hát của anh ấy lệch tông, khiến bài hát nghe không đúng.)